1971 doğumlu Sabri Gürses, çevirmenliğe yazmaya ara verdiği bir dönemde başlamış, ama asıl Rus dili eğitimi alınca çevirmenlik mesleği haline gelmiş. 1995'ten beri iki dilden çeviri yapıyor. Rusça'dan çevirdikleri arasında yine Beliy'den Petersburg, Dostoyevski'den Beyaz Geceler, Oleşa'dan Kıskançlık; İngilizce'den çevirdiği, Lethem'dan Öksüz Brooklyn, Zizek'ten Paralaks, Çapek'ten Semenderlerle Savaş adlı eserlerin ilgi gördüğünü belirtiyor.
Gürses halen çeviri incelemeleri ve çeviribilim alanında çalışmalar yapıyor. Son beş yıldır da ceviribilim.com sitesinde çevirinin günlük hayattaki yeri çerçevesinde haberler ve yorumlara yer veren bir dergi yayımlıyor.